I was told by a while back to do another oriental pic... and me loves Sakura
Nothing to do with Naruto.
Anyways, that is the Sakura (or cherry blossom) song and due to MS Word being stubborn I had to copy the standard version from Wikipedia
Rōmaji:
sakura sakura noyama mo sato mo miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka asahi ni niou sakura sakura hana zakari
sakura sakura yayoi no sora wa miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka nioi zo izuru izaya izaya mini yu kan
Translated:
Cherry blossoms, cherry blossoms, Blanketing the countryside, As far as you can see. Is it a mist, or clouds? Fragrant in the morning sun. Cherry blossoms, cherry blossoms, Flowers in full bloom.
Cherry blossoms, cherry blossoms, Across the Spring sky, As far as you can see. Is it a mist, or clouds? Fragrant in the air. Come now, come, Lets look, at last!
Out of all that, I could only read one word... flower. Do words in Japanese that share the same character with Chinese have the same meaning? That always bugged me for some time.
--
The deviantART Periodic Table of the Elements Project. [link]
Haha. They usually do, but sometimes there's a slight variation or simplification with a symbol (especially if you dealing with Traditional Chinese). For example in Japanese and Traditional Mandarin: 魚 means "fish", whereas in Simplified Mandarin: 鱼 this means "fish".
I remember reading some guy's t-shirt once which was in Chinese and it said: "white people can't read this"
New deals posted everyday, starting Black Friday and running through the holiday season! No hassles, no lines - just awesome savings on art, deviantWEAR, Premium Memberships and more!
Daily Literature Deviations is a group that is dedicated to bringing literature to the forefront of the deviantArt community. We attempt to accomplish this by daily featuring Literature artists from around the community that deserve the recognition, but are not getting it.
Each day we will feature 5 deviations from the Literature categories in a News Article. In order to support the artists that we feature, we ask that you the news article as well as check out the individual pieces. We understand that each day you may not be able to check out each and every one of the pieces, everyone has their own things going on. We just ask that you make an attempt to help support the growing Literature community.
^Ikue has been a devious member of our community for almost 7 years and in this time he has proven to be nothing short of dedicated and devoted. Whilst volunteering his time over the last 22 months as a Gallery Moderator within the Community Relations Team, Chris has brought the Vector gallery and many vector artists directly into the spotlight. ^Ikue's commitment to the community is evident in everything he touches and you can always find him reaching out to others with an encouraging word. Chris is a natural leader with a vibrant and empathic personality, and is a role model for deviants everywhere. It's ev... Read More
Comments
--
The deviantART Periodic Table of the Elements Project. [link]
They usually do, but sometimes there's a slight variation or simplification with a symbol (especially if you dealing with Traditional Chinese). For example in Japanese and Traditional Mandarin: 魚 means "fish", whereas in Simplified Mandarin: 鱼 this means "fish".
I remember reading some guy's t-shirt once which was in Chinese and it said: "white people can't read this"
--
一人の人は悲しい人じゃない。
Avatar made by =Gordorca
--
★ Music is Life. Cliché but True.
--
The deviantART Periodic Table of the Elements Project. [link]
--
一人の人は悲しい人じゃない。
Avatar made by =Gordorca
I just recognised the symbols, laughed and then everyone stared at me >.<
--
一人の人は悲しい人じゃない。
Avatar made by =Gordorca
--
★ Music is Life. Cliché but True.
This song is in fact a folk song ^^
--
一人の人は悲しい人じゃない。
Avatar made by =Gordorca
--
★ Music is Life. Cliché but True.
Next Page